記事ID7336のサムネイル画像

吉高由里子が英語のセリフ?!花子とアンで赤毛のアンの翻訳者の役

吉高由里子が英語のセリフ?!花子とアンで赤毛のアンなどを翻訳した村岡花子さんを演じました。
翻訳者の役なだけに英語のセリフがあるということで、吉高由里子は少し弱気だとか?!
NHK朝の連続テレビ小説「花子とアン」の主演を務めた吉高由里子のかわいい画像もどうぞ♪

吉高由里子が英語のセリフ?!「花子とアン」第1話

こちらが吉高由里子が英語のセリフがあると話題の「花子とアン」の第1話です!

赤毛のアンをはじめて日本で翻訳した村岡花子さんを演じています。

完全に戦争のまっただ中の話ですね。

この1話を見て気になった方は下のリンクから全話見れるかと思いますのでご覧ください。

「花子とアン」吉高由里子の英語のレベルはいかに?!

吉高由里子の英語のレベルですが、2011年に吉高由里子はロンドンで演劇を学び、
英語で芝居をした経験を持っているらしいですね!

「ロンドンの6日間~マクベスに挑んだわたし」
という番組をBSプレミアムで放送があったようでこのロンドンでの挑戦の映像があったようです。

リスニング力には問題ないようですが、やはり話すのは難しかったようですね!

演劇の外国人トレーナーからはセリフに抑揚を付けるよう
アドバイスされており、英語でのセリフは棒読みになってしまうようでした。

「ロンドンの6日間~マクベスに挑んだわたし」の映像があったのでご覧ください。

【TV】Yuriko Yoshitaka in London for six days ~challenged Macbeth~ 01.avi

【TV】Yuriko Yoshitaka in London for six days ~challenged Macbeth~ 02.avi

【TV】Yuriko Yoshitaka in London for six days ~challenged Macbeth~ 03.avi

吉高由里子の英語、いかがでしたでしょうか?

天真爛漫なイメージの強い吉高由里子が凄い真剣にがんばっている姿・・・

吉高由里子を見る目が変わりますね!!

吉高由里子は英語のセリフに弱気発言?!

「朝の顔だって言い張って2014年は頑張っていきたい!」と笑顔で意気込むも、
英語を話すシーンの話しになると「弱気になっています…」と顔を曇らせた。

出典:http://www.oricon.co.jp

吉高由里子、英語のセリフに弱気なようですが

英語の発音などのレッスンの先生からは、吉高由里子は本番に強く

本番になると英語がとても自然に聞こえるようになると大絶賛!!

吉高由里子は本番に強いタイプのようですね♪

吉高由里子は英語のセリフにツイッターでも弱気発言?!

今朝、自身のツイッターで新年のあいさつと共に「脱ッ。ネガティブ」と宣言した吉高だが、
英語のシーンについては「今まで英語とか方言とか特別レッスンをやってきていなかったので、
いい経験になっていますし…」と明かすも、最後には「本当に英語の部分は早く終わってほしい。
嫌だなぁって」と早くも“ネガティブ”な発言で笑わせた。

出典:http://www.oricon.co.jp

吉高由里子はやはり英語のセリフがちょっといやみたいですねw

レッスンの先生からはうまくやってると褒められてもやっぱりいやはいやなんでしょうねw

吉高由里子ってネガティブな人間だったんですね?!

なんかCMとか見てる限りだと天真爛漫でいつも楽しそうに見えるから

ネガティブな人間だったとは驚きです。

最後に吉高由里子のかわいい画像をどうぞ

やはり吉高由里子は笑顔がいいですね!

笑顔が1番似合いますね(≧▽≦)

吉高由里子の英語は画面上ではとてもいいみたいですが、

吉高由里子はもう英語のセリフはいやなようですねw

これからもいろいろな役を演じていくであろう吉高由里子を応援していきましょう!!

関連する記事

この記事に関する記事

この記事に関するキーワード

キーワードから記事を探す

TOPへ